第(1/3)页 72年2月1日,上午10时,美国德克萨斯州休斯顿,市政厅广场。 广场上的聚集了五百多人。 他们大多是墨西哥裔。 从深褐肤色的第三代移民,到刚刚渡过格兰德河的偷渡者。 他们安静地站着,目光聚焦在临时搭建的木制讲台上。 社区领袖卡洛斯·门德斯走上讲台. 他没有立刻说话,而是缓缓展开手中一卷图。 一张1848年的《墨西哥共和国及前领土地图》。 “兄弟姐妹们,”卡洛斯的声音回荡在砖石广场上,“请看看这个。” 他双手将地图高高举起,让前排的人能看清。 地图上,从太平洋海岸到得克萨斯腹地,从科罗拉多河源头到格兰德河下游,一片广袤的土地被清晰地标注为墨西哥。 “德克萨斯,”他手指用力点在地图上,“新墨西哥,亚利桑那,加利福尼亚,内华达,犹他,科罗拉多!” 每念出一个名字,他的声音就提高一分,台下人群的呼吸也跟着急促一分。 “这些土地,每一寸河流,每一片山丘,每一块沙漠,”卡洛斯的声音因情绪激动而微微发颤,“在1848年2月2日之前,在法律上,在历史上,在我们祖先的血脉记忆里都是墨西哥的!” “对,是我们的!”人群中,一个白发苍苍的老人用西班牙语嘶声喊道,浑浊的眼里涌出泪水。 他叫圣地亚哥,祖父正是在美墨战争中失去土地的农民后代。 卡洛斯放下地图,拿起另一份崭新得多的文件。 “再看看这个,看看我们的阿三兄弟在加州做了什么。” 他翻开封页,指着那些加粗的条款,“完全自治权,独立武装力量,联邦年度财政补贴。” “他们用勇气和决心,逼着华盛顿承认了他们的权利。” 他将协议副本用力拍在讲台上。 “1848年,美国用枪炮,用谎言,用所谓天定命运的借口,夺走了我们整整一半的国土。” “124年过去了,伤口从未愈合。” “而现在,当我们的同胞仅仅想要回到祖先生活过的土地上讨生活时,他们却架起了铁丝网,派出了边境巡逻队,称呼我们为非法移民!” “非法?!”卡洛斯的声音陡然拔高,充满了嘲讽与愤怒,“谁才是非法的?” “是当年签订《瓜达卢佩—伊达尔戈条约》时就用枪指着我们祖先脑袋的侵略者?” “还是今天只想要回一点点被夺走的东西,想要有尊严地活着的我们?” 人群的怒火被彻底点燃。 “狗娘养的!”“强盗!”“还我土地!” 西班牙语和英语的咒骂声,呼喊声交织在一起。 卡洛斯等待声浪稍歇,继续他的控诉:“再看看我们得到了什么。” “是的,按照那个白宫最新推出的自治框架,西南部这些原本就是我们的土地,被划成了墨西哥裔特区。” 他冷笑一声:“听起来很慷慨,是不是?” “但特区里有什么?” “有被榨干资源的贫瘠土地,有年久失修的破败公路,有缺医少药的社区。” “没有联邦的大笔拨款,没有东海岸那样完善的基础设施!” “相反,华盛顿还要根据他们设定的税收配额,从我们本就贫穷的特区里收税!” 他环视台下每一张愤怒或迷茫的脸:“他们怎么敢的?” “抢走了最肥沃的加州给了别人,把剩下的烂摊子丢给我们,还要我们为此付钱?” “加州人抗争,得到了自治和补贴。” “我们沉默,就只配得到压榨和遗忘吗?” “不!”五百多人齐声怒吼,声音震得市政厅的玻璃窗嗡嗡作响。 卡洛斯举起拳头,用尽全身力气高喊:“我们不要施舍,我们要公正。” “我们要拿回我们应得的,土地补偿,历史赔偿,还有和加州一样的自治尊严与财政支持!” “赔偿!赔偿!赔偿!” 人群的呼喊声汇成统一的浪潮,一浪高过一浪。 许多年轻人脸涨得通红,眼中燃烧着前所未有的光芒。 卡洛斯看着台下被点燃的人群,心中却异常冷静。 他想起了三个月前,那个神秘的顾问何塞在夜间的会面。 何塞提供了详尽的历史法律文件,加州协议的分析,甚至包括如何规避监控组织集会的技巧,还有启动资金。 何塞说:“这不是为了制造混乱,卡洛斯。” 第(1/3)页